craft that held those cans, I read Harrius Potter et Camera Secretorum, having read Harrius Potter et Philosophi Lapis shortly before the trip. Simpliciter sedebam et cogitabam, quattuor per horas Harrius Potter et Philosophi Lapis (“Harry Potter and the. So I picked up a copy of this a few days ago – the first Harry Potter book translated into Latin (Harrius Potter et philosophi lapis). Does anyone.

Author: Vudokinos Dazragore
Country: Pacific Islands
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 24 December 2014
Pages: 419
PDF File Size: 13.23 Mb
ePub File Size: 14.24 Mb
ISBN: 719-3-79335-306-8
Downloads: 51731
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulkit

So I picked up a copy of this a few days ago – the first Harry Potter book translated into Latin Harrius Potter et philosophi lapis. In 67 harius series conversa est, [8] [83] quod efficit ut Rowling inter scriptores, quorum opera maxime conversa sunt, locata sit. Primo capite acto, narratio ad non nullos dies ante Harrii undecimum diem natalem assilit, quaeque facta sunt patefieri incipiunt. Mundus a Rowling excogitatus non omnino a realitate disiunctus est.

In case you don’t remember, Harry Potter is an eleven-year-old wizard. Eventually, my delight in the books and my growing Latin competence gave me another way to play with both: Harrius Potter aetate similibus dissimillimus ingenio.

Share This Page Tweet. The huge task of translating into Latin most translations are done from Latin has been undertaken by Peter Needham, who taught Latin at Eton for over 30 years.

Harrius Potter et philosophi lapis | Latin D

For another, I would have missed much of the plot had I not already absorbed the story and no small part of the exact wording of the original. Rhetoric Review 21 2: You must log lapiw or sign up to reply here. You can email me or something – I would love to discuss this one. University of Missouri Press.


Harrius autem nescit an prudens sit, Hallows quaerere, cum iam Horcruxes invenienda sint, ut Voldemort mortalis fiat. I’m so excited to experience it this way! Cum Harrius Voldemortem exarmat, hic iterum incantamento necare Harrium conatur; sed incantamentum ita de Harrio resilit, ut Voldemort sibi mortem consciscat.

I have a copy of it, but haven’t had time to read it myself.

Secundum hunc, Harrio est optandum utrum vivere aut mori velit. But that is what I did. Get updates Get updates. Quamquam Harrius a Voldemorte fugit, Cedric Diggory, alius discipulus Hogvartensis, necatus est, et Voldemort, Harrii sanguine usus, potestatem omnem, quam Harrium infantem occidere conans amiserat, recuperat.

It’s All Greek to Me”. Simpliciter sedebam et cogitabam, quattuor per horas hamaxosticho moratoet omnia singula in cerebro bulliebant, et ille macer puer capillis nigris et perspicillis, qui se magum esse nesciebat, semper verior mihi fiebat. AnnoIoanna Rowling in hamaxosticho frequenti sedebat, quo Mancunio Londinium meabat, cum harrius idea Harrii “in caput suum cecidit. If I internalized any solecisms, the effect was far outweighed by steady encounters with correct Latin forms and syntax throughout the books.

Socii Ordinis Phoenicis ita superveniunt, ut puerorum vitae servatae sint, sed Sirius Niger in proelio necatum esse magnopere Harrium movet. Annophilosopui per Pottermoresitum interretialemforma ebook prolati sunt. Of course, I think, it is much better to harrisu classical Latin, than modern, however, I am interested in Latin not only for reading classical books though I do like reading Livy ad Tacitbut also for reading modern translations in Latin, it is very good way for improving language Therefore I expect Latin Hobbit, it is interesting to compare with English original text.

Harrio quartano in Harry Potter and the Goblet of Fire in Triwizard Tournament contendendum est, quamquam id nolit, quod est periculosum certamen, quo unus discipulus trium variarum scholarum magicarum certantur gloriae causa.

Annus vitae Harrii omni libro ita unus narratur, [21] ut narratio principalis inter annos et posita sit. Phantasialitterae iuvenes aut puerilesmysteriumthrillerbildungsromanrealismus magicus.


Not arrogant; if I was as experienced as you probably are, I’d probably say the same. Neville [45] serpentem suam, ultimum Voldemortis Horcrux, occidit, Harriusque mortalem tandem Voldemortem decertat. Rowling mundum Harrii Potteri non nullis brevibus libris, variarum operationum causa, expandit. Does anyone else own it and would like to read through it with me? In a rash moment, I took this twice-nerdy exercise far enough to send Bloomsbury, the publisher of the UK original and the Latin translations, a letter offering my services to translate the third and any subsequent books, in case such translations were not already in progress.

Harry Potter and the Philosopher’s Stone

Ad Scholam Hogvartensem hamaxosticho it, quo meante duos eius amicos fidelissimos, Ronaldum Visliumqui ex magna familia magorum provenit, Hermionemque Philosophjex familia Mugglensi, cognoscit. Gladly drinking from Rowling’s ‘Goblet of Fire'”.

He tweets languagy tips and tidbits as IndwellingLang. Spatia nominalia Res Disputatio. Perspectives on a Literary Phenomenon. Valde mortem tractant mei libri. Harrius, Ronaldus, Hermione non ad scholam hoc anno redeunt, cum reliqua Horcruxes eis sunt reperienda rumpendaque.

Newly translated into Latin for the first time, this is following in the steps of other great children’s classics, including Winnie the Pooh winnie ille pu and Paddington Bear ursus nomine paddington. The pltter scene from Harrius Potter et Camera Secretorum may tell you into which category you fall. Quamvis Harrius de Voldemortis reditu locutus est, Ministerium Magicumnecnon multi alii in mundo magico, eum negant rediisse.